Промовирани огласи »

За патување во Грција, од утре, повеќе нема да биде потребно да се пополнува формуларот ПЛФ (Passenger Locator Form), што веќе 20 месеци беше задолжителен и неопходен документ за влез во земјата, а важеше и за државјаните на Северна Македонија кои патуваат кај јужниот сосед, јави дописничката на МИА од Атина.

Министерот за туризам на Грција, Василис Кикиљас пред десет дена соопшти дека „по препорака од Комисијата на епидемиолози од Министерството за здравство, од 15 март 2022 година се укинува пополнувањето на формуларот Passenger Location Form (ПЛФ) за сите посетители од сите земји за влез во Грција“ и додаде дека укинувањето го олеснува процесот за влез на туристи и акцентот ќе биде на контролата на сертификатите.

Измените се вклучени и во последната министерска одлука „Предуслови за влез во земјата за ограничување на ширењето на Ковид-19“ што е во сила до 21 март 2022 година, а како што веќе објави МИА минатата седмица, предвидува дека „сите патници во Грција, без разлика на националноста и начинот на влез во земјата до 14 март 2022 година, го пополнуваат електронскиот формулар ПЛФ“.

Задолжителното пополнување на ПЛФ формуларот, Грција го воведе на 1 јули 2020 година кога по првиот бран на Ковид-19 и првиот карантин постепено почна да ги отвора границите за странски државјани.

Промовирани огласи »

Министерството за внатрешни работи во текот на вчерашниот ден (13.03.2022) продолжи со засилените акциски контроли во областа на сообраќајот.

На територија на град Скопје изречени се вкупно 185 мерки, меѓу кои за возење повеќе од дозволената брзина 81 санкција, 32 мерки за возење под дејство на ал* охол, 13 санкции за возење без возачка дозвола.

Изречени се пет мерки за користење мобилен телефон, седум санкции за возач почетник, пет мерки за нерегистрирани возила..

Засилените акциски контроли продолжуваат и во наредните денови. Апелираме до граѓаните да ги почитуваме сообраќајните правила и прописи за да ја зголемиме безбедноста во сообраќајот и заедно да придонесеме за посигурни патишта.

Промовирани огласи »

Веќе трета недела цените на прехранбените намирници се во фокусот на секој еден Македонец.

Речиси секојдневно има зголемување на цените, па и самите продавачки и менаџментот на маркетите велат дека се уморни од секојдневно менување на налепниците со цени на рафтовите.

По поевтинувањето на горивата, се очекува од денеска да има корекции и на цените на основните прехранбени производи, односно нивно поефтинување.

За цените на лебот, брашното, шеќерот, сончогледовото масло, кравјото млеко, месото, оризот, јајцата стапката на ДДВ е намалена од 5 на 0 проценти и оваа мерка ќе трае до крајот на мај.

Паралелно со ова, замрзнати се маржите за некои производи, и укинати царинските давачки за увозот на основните прехранбени продукти.

Маслото за јадење, дефинитивно, претрпе најмногу ценовни шокови. Во моментов, различни маркети и продавници го нудат по различни цени. Најевтиниот е од 87 денари, а најскапиот 102 денари за литар.

Шеќерот речиси секаде е со цена од 40 денари за 800 или 900 грама, односно едно пакетче.

Табла јајца веќе чини над 200 денари, однсоно од 215 денари па нагоре.

Килограм кашкавал, зависно од производителот и маркетот, чини околу 350 денари, чајната за килограм е над 400 денари во повеќето маркети.

Килограм банани во маркетите се продаваат по цена од над 70 денари, а се почесто не може да се најдат јаболка поевтини од 20 денари. Компирот за килограм чини околу 20 денари.

Промовирани огласи »

Пребарувачот Google служи за секојдневно пребарување на разни клучни зборови, имиња, поими, адреси, прашања и итн. Според истржувањето на Pikasa Analytics, еден од најчесто пребаруваните поими е Google Translate. Но, забележителен е интересн факт дека покрај тој клучен збор, корисниците на интернет најчесто го пребаруваат и клучниот збор Traslate .

Всушност се работи за истиот клучен збор, но најчесто корисниците така погрешно го пишуваат.

Инаку, Google сеуште е доминантен пребарувач во Светот и кај нас. Во Македонија, дневно се регистрирани преку 7.000.000 пеебарувања. 

Google Translate е алатка за автоматско преведување на зборови и реченици од повеќе јазици кон и од Македонски. Сервисот е базиран на алгоритми и машинско учење и секојдневно се усовршува. Секој корисник има можност да придонесе кон усовршување на прецизноста, доколку преведениот резултат не е точен, додавајки коментар на истиот. 

Повеќе вести...
барај огласи за вработување » барај останати огласи »